Confusiones gramaticales en inglés
Pares de palabras y estructuras que se confunden fácilmente en inglés. Aprende a distinguirlos.
Pares de palabras y estructuras que se confunden fácilmente en inglés. Aprende a distinguirlos.
Make = crear algo (make a plan, make coffee); do = realizar una tarea. Los errores se cometen con make: "do a mistake" suena mal a cualquier nativo.
Since = un momento concreto (2020, el lunes); for = una duración (tres años). El español "desde hace" lleva a usar since por error con duraciones.
"Say me" no existe en inglés. Si mencionas a quién le dices algo, el verbo cambia obligatoriamente a tell. Este error delata al hablante al instante.
Much = incontables (time, money); many = contables (books, people). "Much people" es incorrecto — people es contable en inglés aunque "gente" sea singular.
In para períodos amplios (meses, años); on para días y fechas; at para horas. "In 15th March" suena incorrecto — las fechas concretas siempre llevan on.
"Yesterday" bloquea el present perfect: siempre exige past simple. Usar "I have seen it yesterday" suena mal de inmediato a cualquier nativo.
Some va en afirmativas y ofrecimientos; any en negativas y preguntas. "I don't have some time" suena incorrecto al instante para cualquier nativo.
Bring = el objeto va hacia ti (traer); take = se aleja de ti (llevar). En español traer y llevar dependen del punto de vista, y eso genera la confusión.
Can es directo y casual; could añade cortesía. En una reunión formal, pedir con "can" puede sonar brusco — could nunca ofende y siempre queda mejor.
Who = personas; which = cosas o animales. En español "que" sirve para todo, pero decir "the person which" suena inmediatamente incorrecto en inglés.
Must = obligación que nace de ti; have to = impuesta desde fuera. Nunca "must to go" — los verbos modales en inglés nunca llevan "to" a continuación.
A/an = primera mención; the = segunda o conocida. El inglés es más estricto que el español con esta regla, y saltársela hace sonar raro al instante.
Lend = prestar (la cosa sale de ti); borrow = pedir prestado (llega a ti). "Borrow me money" es incorrecto — quien da usa lend, quien recibe usa borrow.
See = percibir sin esfuerzo; look = enfocar algo fijo; watch = seguir el movimiento. El fallo: "watch at" no existe, watch no lleva preposición.
Decir "I'm boring" significa que tú eres aburrido como persona, no que te sientes aburrido. -ed = tú sientes; -ing = la cosa que causa el sentimiento.
May = posibilidad alta (~50%) o permiso formal; might = posibilidad más remota. Para pedir permiso formalmente, "May I...?" es la forma correcta, no might.
Learn = recibir conocimiento (alumno); teach = transmitirlo (profesor). "Learn someone something" no existe — la dirección de la acción determina el verbo.
Listen = escuchar con intención (siempre con "to"); hear = oír sin buscarlo. Poner música es listen to; oír pasos en el pasillo sin querer es hear.
Also va en el centro de la frase; too y as well al final. Poner too en posición media suena anticuado e incómodo en el inglés cotidiano de hoy.
Each enfatiza a cada miembro por separado; every generaliza al grupo completo. "Every of" no existe en inglés — con "of" siempre es each (each of them).
Rob va con personas o lugares; steal va con objetos. They stole my phone es correcto; they robbed my phone suena raro. El objeto recibido lo define.