Diferencia entre 'I used to' y 'I'm used to' en inglés
I used to + infinitivo = solía (hábito del pasado que ya no existe). I'm used to + gerundio/-ing o sustantivo = estoy acostumbrado/a a (situación presente). Son estructuras completamente distintas pese a parecerse. Tras be/get used to siempre va -ing, nunca infinitivo.
I USED TO (hábito pasado)
- I used to smoke. (solía fumar, ya no)
- She used to live in Paris.
- They used to walk to school.
- He used to play football every weekend.
- I used to wake up at 6 every day.
I'M USED TO (acostumbrado/a)
- I'm used to waking up early.
- She's used to the cold weather.
- They're used to working long hours.
- He's used to the noise in the city.
- I'm used to eating late.
Ejemplos
I used to live in a small town.
Yo solía vivir en un pueblo pequeño.
I'm used to living in a big city now.
Ahora estoy acostumbrado a vivir en una ciudad grande.
She used to eat meat, but now she's vegetarian.
Ella solía comer carne, pero ahora es vegetariana.
He's getting used to his new job.
Él se está acostumbrando a su nuevo trabajo.
They used to go on holiday every summer.
Ellos solían irse de vacaciones cada verano.
I'm used to live here. / I used to living here.
I used to live here. / I'm used to living here.
El error más frecuente es mezclar las estructuras: poner '-ing' después de 'used to' (que requiere infinitivo) o poner infinitivo después de 'be used to' (que requiere '-ing'). Recuerda: 'used to' va siempre con infinitivo sin 'to' adicional; 'be/get used to' siempre va con '-ing' o sustantivo.
Truco para recordar
Piensa así: I used to tiene 'used' en pasado simple, por eso habla del pasado ('solía'). I'm used to tiene 'am' (presente de 'be'), por eso habla del presente ('estoy acostumbrado'). Y 'get used to' es el proceso: 'me estoy acostumbrando'. Después de 'to' en 'used to' de hábito va infinitivo; después de 'to' en 'be used to' va '-ing' porque ese 'to' es preposición.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la frase correcta para decir 'ella solía tener el pelo largo'?
3 preguntas que resuelven el 80% de tus errores de tiempo verbal
'I have seen him yesterday.' Si esa frase no te chirría, tu español está eligiendo el tiempo verbal por ti.
Envíame la guía de tiempos verbalesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.