Saltar al contenido principal

Tiempos verbales en inglés

Resuelve tus dudas sobre los tiempos verbales en inglés: present perfect, past simple y más.

Present perfect, past simple, present perfect continuous. El sistema de tiempos verbales en inglés es diferente al español en formas que no son obvias.

"I have eaten" y "I ate" pueden traducirse ambos como "comí" o "he comido" dependiendo del contexto. Pero en inglés, elegir mal entre ellos suena raro inmediatamente.

Los tiempos verbales son de esos errores que te persiguen hasta niveles avanzados. No porque no conozcas las formas, sino porque las usas en contextos equivocados.

Por qué nos cuesta tanto

El español tiene más tiempos verbales que el inglés. Pero el inglés usa los suyos de forma diferente.

El caso más problemático: present perfect. En español, "he comido" indica pasado reciente. En inglés, "I have eaten" indica conexión con el presente, sin importar cuándo pasó.

Resultado: dices "I have eaten yesterday" (incorrecto) porque ayer es reciente. O dices "I ate" cuando deberías decir "I have eaten" porque el momento exacto no importa, pero la conexión con el presente sí.

Tu intuición española te traiciona precisamente donde más confías en ella.

Tiempos verbales: Inglés vs Español

Compara cada tiempo verbal inglés con su equivalente en español. Las diferencias de uso son sutiles pero cruciales para sonar natural.

Español: Pretérito perfecto / indefinido
Diferencia: En inglés conecta pasado con presente; en español a menudo se usa el indefinido
I have visited Paris (He visitado París)
Español: Presente / llevar + gerundio
Diferencia: Enfatiza la duración de una acción que continúa; en español usamos 'llevar'
I have been waiting for 2 hours (Llevo 2 horas esperando)
Español: Pretérito indefinido
Diferencia: Acciones terminadas en un momento específico del pasado
I visited Paris last year (Visité París el año pasado)
Español: Pretérito imperfecto
Diferencia: Acción en progreso interrumpida por otra acción
I was sleeping when you called (Estaba durmiendo cuando llamaste)
Español: Futuro simple
Diferencia: Predicciones, decisiones espontáneas, promesas
I will help you (Te ayudaré)
Español: Ir a + infinitivo
Diferencia: Planes decididos, predicciones basadas en evidencia
I'm going to study medicine (Voy a estudiar medicina)
Español: Presente / ir a + infinitivo
Diferencia: Planes fijos con fecha/hora concreta
I'm meeting John tomorrow (Quedaré/Voy a quedar con John mañana)

Todos los tiempos verbales explicados desde el español

Cada guía compara el tiempo inglés con su equivalente español, señala las trampas, y te da ejercicios. Filtra por nivel.

3 preguntas que resuelven el 80% de tus errores de tiempo verbal

'I have seen him yesterday.' Si esa frase no te chirría, tu español está eligiendo el tiempo verbal por ti.

Envíame la guía de tiempos verbales

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.