¿Por qué no se dice 'I enjoy to dance' en inglés?
La forma correcta es I enjoy dancing. El verbo enjoy siempre va seguido de un gerundio (verbo + -ing), nunca de un infinitivo con to. En español decimos «disfruto bailar» usando el infinitivo, pero en inglés enjoy pertenece al grupo de verbos que exigen gerundio: enjoy doing, enjoy playing, enjoy reading.
I enjoy to dance
I enjoy dancing
Interferencia del español: Disfruto bailar → I enjoy to dance
Ejemplos
I really enjoy dancing salsa on weekends.
Realmente disfruto bailando salsa los fines de semana.
She enjoys reading historical novels in her free time.
Ella disfruta leyendo novelas históricas en su tiempo libre.
Do you enjoy cooking for your family?
¿Disfrutas cocinando para tu familia?
They enjoyed exploring the old city streets.
Disfrutaron explorando las calles del casco antiguo.
He doesn't enjoy working late at the office.
No disfruta trabajando hasta tarde en la oficina.
I enjoy to listen to music
I enjoy listening to music
Aunque en español usamos el infinitivo después de 'disfrutar' (disfrutar escuchar), en inglés 'enjoy' siempre requiere gerundio (-ing). Es una regla fija que no tiene excepción.
Truco para recordar
Recuerda: ENJOY = siempre termina la fiesta con -ING. Imagina que 'enjoy' está cantando y baila con el gerundio: enjoy swiming, enjoy cooking, enjoy reading. ¡Nunca acepta a 'to'!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la forma correcta?
13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)
'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.
Envíame los 13 erroresSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.