Saltar al contenido principal

¿A, an o the? Los artículos en inglés explicados en español

2 min de lectura
Regla clave

Usa a/an (artículo indefinido) cuando hablas de algo por primera vez o algo no específico. A va antes de consonante: a book. An va antes de sonido vocálico: an apple. Usa the (artículo definido) cuando ambos interlocutores saben de qué hablas, cuando es único, o cuando ya se mencionó antes.

A / An (indefinido)

  • a book (cualquier libro)
  • an apple (cualquier manzana)
  • a doctor (un médico cualquiera)
  • an umbrella (un paraguas)
  • I need a pen (cualquier bolígrafo)

The (definido)

  • the sun (único en el universo)
  • the book I told you about
  • the best restaurant in town
  • the moon (única)
  • Pass me the pen (ese bolígrafo específico)

Ejemplos

  • I saw a dog in the park. The dog was very big.

    Vi un perro en el parque. El perro era muy grande.

  • She is a teacher at the school near my house.

    Ella es una profesora en el colegio cerca de mi casa.

  • I need an umbrella — look at the sky!

    Necesito un paraguas — ¡mira el cielo!

  • The president gave a speech yesterday.

    El presidente dio un discurso ayer.

  • Can you pass me the salt, please?

    ¿Me pasas la sal, por favor?

Error típico

I saw the dog and a dog was very big

I saw a dog and the dog was very big

La primera vez que mencionas algo, usa 'a/an'. A partir de la segunda mención (o cuando el contexto hace obvio de qué hablas), usa 'the'. El español funciona de forma similar, pero el inglés es más estricto con esta regla.

Truco para recordar

Primera mención = A/AN (algo nuevo en la conversación). Segunda mención = THE (ya lo conocemos). Y recuerda: A antes de consonante ('a cat'), AN antes de vocal o sonido vocálico ('an egg', 'an hour' — la 'h' es muda). Pregúntate: '¿Ya sé de qué estamos hablando?' Si sí: THE. Si no: A/AN.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

Ves un gato por primera vez. ¿Cómo lo describes?

18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola

"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.

Envíame las 18 confusiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.