Saltar al contenido principal

¿Qué significa realmente 'record' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

Record (verbo) en inglés significa grabar o registrar información o audio/vídeo. Record (sustantivo) significa registro, récord o grabación. No significa 'recordar'. Para decir 'recordar' en inglés usa to remember o to recall.

record” no significa recordar, acordarse de

Lo que muchos creen que significa

record” realmente significa to store information, to make a recording (grabar/registrar)

Su significado real en inglés

La palabra correcta es: to remember, to recall

Las palabras correctas en inglés para 'recordar'

Ejemplos

  • Can you record the show tonight? I'll be out.

    ¿Puedes grabar el programa esta noche? Estaré fuera.

  • She broke the world record for the 100-meter sprint.

    Rompió el récord mundial de los 100 metros lisos.

  • I can't remember where I put my glasses.

    No recuerdo dónde puse mis gafas.

Error típico

I can't record your name. Sorry.

I can't remember your name. Sorry.

Decir 'I can't record your name' suena como que no puedes grabar el nombre de alguien en audio. Para 'no recordar', siempre usa 'I can't remember' o 'I don't remember'.

Truco para recordar

Piensa: un record (grabación) queda guardado para SIEMPRE en un archivo. Para recordar algo en la memoria, usa remember — re + member: vuelves a unir los miembros (partes) del recuerdo en tu cabeza.

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'She recorded everything that happened'?

¿Por qué nos confundimos?

La confusión entre 'record' y 'recordar' es un error muy frecuente y comprensible. Ambas palabras suenan de forma similar y comparten la raíz latina 'cor/cordis' (corazón, que en la Antigüedad se asociaba con la memoria). Sin embargo, en inglés 'record' significa capturar o almacenar información de forma externa (en un archivo, disco o base de datos), mientras que 'recordar' en español se refiere al proceso mental interno de traer algo a la memoria.

Para decir 'recordar' en inglés dispones de varias opciones: 'remember' es la más común y versátil, 'recall' es más formal y específico (recordar un detalle concreto), y 'recollect' es bastante formal. En cambio, 'record' siempre implica un soporte externo: una grabación, un registro escrito o una base de datos.

Preguntas frecuentes

27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)

Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.

Envíame los 27 falsos amigos

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.