Saltar al contenido principal

¿Qué significa realmente 'propaganda' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

En español, propaganda puede referirse simplemente a publicidad comercial o folletos publicitarios. En inglés, propaganda tiene una connotación fuertemente política y negativa: se refiere a información sesgada o manipuladora difundida para influir en la opinión pública, generalmente por parte de gobiernos o grupos de poder. Para hablar de publicidad comercial en inglés, usa advertising o publicity.

propaganda” no significa propaganda, publicidad comercial, folleto

Lo que muchos creen que significa

propaganda” realmente significa misleading political information used to manipulate public opinion

Su significado real en inglés

La palabra correcta es: advertising, publicity, promotional material

Las palabras correctas en inglés para 'propaganda' comercial

Ejemplos

  • The government spread propaganda to justify the war.

    El gobierno difundió propaganda para justificar la guerra.

  • The film was dismissed as pure propaganda by critics.

    Los críticos calificaron la película de pura propaganda.

  • They used social media to spread political propaganda.

    Usaron las redes sociales para difundir propaganda política.

  • The company spent millions on advertising for the new product.

    La empresa gastó millones en publicidad para el nuevo producto.

  • Could you send me some promotional material about your services?

    ¿Podría enviarme algo de propaganda sobre sus servicios?

Error típico

I received some propaganda in my mailbox about the new supermarket.

I received some advertising (or promotional flyers) in my mailbox about the new supermarket.

Decir 'propaganda' para referirse a los folletos del supermercado sonaría muy raro en inglés, ya que implica manipulación política. Para publicidad comercial ordinaria usa 'advertising', 'flyers', 'promotional material' o 'publicity'.

Truco para recordar

En inglés, 'propaganda' siempre huele a política y manipulación. Imagina que la palabra tiene una sirena de alarma: cada vez que la uses, los hablantes nativos pensarán en dictaduras, guerra fría o lavado de cerebro. Para anuncios normales de tiendas o productos, usa siempre 'advertising'. ¡Propaganda = peligro político!

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'propaganda' en inglés?

27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)

Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.

Envíame los 27 falsos amigos

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.