Saltar al contenido principal

¿Qué significa realmente 'notice' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

Notice no significa 'noticia'. Como verbo, significa darse cuenta, percibir u observar algo. Como sustantivo, se refiere a un aviso, anuncio o notificación formal. Si quieres decir 'noticia' en inglés, la palabra correcta es news.

notice” no significa noticia, información

Lo que muchos creen que significa

notice” realmente significa to observe, a sign or announcement

Su significado real en inglés

La palabra correcta es: news, piece of news

La palabra correcta en inglés para 'noticia'

Ejemplos

  • Did you notice the sign on the door?

    ¿Notaste el letrero en la puerta?

  • I noticed that she had changed her hairstyle.

    Me di cuenta de que se había cambiado el peinado.

  • There was a notice on the bulletin board about the meeting.

    Había un aviso en el tablón sobre la reunión.

Error típico

Did you see the notice about the president on TV?

Did you see the news about the president on TV?

Para hablar de información periodística o noticias de actualidad, la palabra correcta es 'news'. 'Notice' como sustantivo se refiere a avisos escritos o notificaciones formales, nunca a noticias de prensa o televisión.

Truco para recordar

Notice = notar. Ambas palabras empiezan igual y significan lo mismo: percibir o darse cuenta de algo. Para 'noticias', piensa en news (lo nuevo que pasa en el mundo). Un notice en la pared es un aviso, no una noticia del periódico.

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'I didn't notice the sign'?

¿Por qué nos confundimos?

La similitud fonética entre 'notice' y 'noticia' hace que muchos hispanohablantes asuman que significan lo mismo. Sin embargo, 'notice' está relacionado con el verbo 'notar' en español, no con 'noticia'. Como verbo, 'to notice' significa percibir algo con los sentidos o darse cuenta de un detalle que antes pasaba desapercibido.

Como sustantivo, 'notice' tiene varios significados: un aviso o cartel escrito ('a notice on the board'), una notificación formal ('to give notice') o atención ('to take notice of something'). Ninguno de estos usos equivale a 'noticia periodística', que en inglés siempre es 'news'. Recuerda que 'news' es incontable: se dice 'the news is good', nunca 'the news are good'.

Preguntas frecuentes

27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)

Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.

Envíame los 27 falsos amigos

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.