¿Qué significa realmente 'marmalade' en inglés?
Marmalade no es cualquier mermelada: es específicamente la conserva elaborada con frutas cítricas, especialmente naranja. Si pides 'strawberry marmalade' en una tienda inglesa, te mirarán extraño. Para mermelada de cualquier fruta (fresa, frambuesa, melocotón...), la palabra correcta es jam. También se puede usar preserves de forma más general. Marmalade = solo cítricos.
“marmalade” no significa mermelada de cualquier fruta
Lo que muchos creen que significa
“marmalade” realmente significa preserves made from citrus fruits only
Su significado real en inglés
La palabra correcta es: “jam, preserves”
La palabra correcta en inglés para 'mermelada' en general
Ejemplos
I spread orange marmalade on my toast every morning.
Unto mermelada de naranja en mis tostadas cada mañana.
British people love marmalade with their breakfast.
A los británicos les encanta la mermelada de naranja en el desayuno.
Could you pass me the strawberry jam, please?
¿Me pasas la mermelada de fresa, por favor?
This lemon marmalade has a wonderfully bitter taste.
Esta mermelada de limón tiene un sabor amargo maravilloso.
She bought raspberry jam and orange marmalade at the market.
Compró mermelada de frambuesa y mermelada de naranja en el mercado.
I'd like some strawberry marmalade for my toast
I'd like some strawberry jam for my toast
En inglés, 'marmalade' solo se usa para conservas de cítricos (naranja, limón, pomelo). Para mermelada de fresa, siempre debes decir 'strawberry jam'. Pedir 'strawberry marmalade' confundirá a cualquier angloparlante.
Truco para recordar
Piensa en el oso Paddington: su mermelada favorita es la de naranja, que él llama marmalade. ¡Y los osos saben de mermeladas! Marmalade = naranja y cítricos siempre. Para todo lo demás (fresas, frambuesas, melocotón...), la palabra es jam. ¡Recuerda a Paddington y no te equivocarás!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál de estas opciones es un tipo válido de 'marmalade' en inglés?
27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)
Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.
Envíame los 27 falsos amigosSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.