¿Qué significa realmente 'chance' en inglés?
Chance en inglés significa oportunidad, posibilidad o azar. No significa 'chanza' (una broma o burla). Para decir broma en inglés, usa joke. Además, 'chance' también puede significar 'casualidad' (by chance = por casualidad).
“chance” no significa chanza, broma, burla
Lo que muchos creen que significa
“chance” realmente significa oportunidad, posibilidad, azar
Su significado real en inglés
La palabra correcta es: “joke, jest”
Las palabras correctas en inglés para 'chanza' (broma)
Ejemplos
Give me a chance to explain what happened.
Dame una oportunidad de explicar lo que pasó.
There's a good chance it will rain tomorrow.
Hay una buena probabilidad de que llueva mañana.
He told a funny joke that made everyone laugh.
Contó una chanza divertida que hizo reír a todos.
He was only making a chance, don't take it seriously.
He was only making a joke, don't take it seriously.
Para referirse a una broma o chanza, se usa 'joke' (o 'jest' en un registro más formal). Decir 'making a chance' no tiene sentido en inglés — 'take a chance' significa arriesgarse, y 'give someone a chance' significa dar una oportunidad.
Truco para recordar
CHANCE en inglés es una OPORTUNIDAD o POSIBILIDAD — piensa en 'take a chance' (arriesgarse, aprovechar la ocasión). Para una CHANZA (broma), piensa en JOKE — la gente se ríe (ha-ha) cuando escucha un 'joke'. La palabra 'chanza' en español viene del árabe, y en inglés no existe ese equivalente fonético.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Qué significa 'Give me a chance' en inglés?
¿Por qué nos confundimos?
La confusión es principalmente fonética: 'chance' suena vagamente parecido a 'chanza', y los hispanohablantes pueden pensar que son equivalentes. Sin embargo, 'chance' proviene del francés antiguo 'cheance' (suerte, caída de dados) y siempre ha significado azar, oportunidad o probabilidad.
'Chance' es una de las palabras más útiles y frecuentes del inglés cotidiano. Se usa en expresiones como 'take a chance' (arriesgarse), 'by chance' (por casualidad), 'give someone a chance' (dar una oportunidad), o 'fat chance' (expresión irónica que significa 'ni hablar'). Conocer bien sus usos reales te ahorrará malentendidos importantes.
Preguntas frecuentes
27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)
Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.
Envíame los 27 falsos amigosSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.