¿Qué significa realmente 'distract' en inglés?
Distract significa desviar la atención de algo o alguien, de forma que impide concentrarse. Tiene una connotación negativa: algo que te distrae interrumpe tu enfoque. En español, 'distraer' también puede significar entretener o divertir de forma positiva, pero en inglés ese significado positivo lo cubren palabras como entertain o amuse. 'Distract' casi siempre implica una interrupción no deseada.
“distract” no significa distraer, entretener
Lo que muchos creen que significa
“distract” realmente significa to divert attention (negatively)
Su significado real en inglés
La palabra correcta es: “to entertain, to amuse”
La palabra correcta en inglés para 'distraer' en sentido positivo (entretener)
Ejemplos
Please don't distract me while I'm working.
Por favor, no me distraigas mientras trabajo.
The noise from the street distracted the students during the exam.
El ruido de la calle distrajo a los estudiantes durante el examen.
She was distracted by her phone and missed the turn.
Estaba distraída con el móvil y se pasó el giro.
The comedian entertained the audience for two hours.
El cómico entretuvo al público durante dos horas.
Video games can distract children from doing their homework.
Los videojuegos pueden distraer a los niños de hacer sus deberes.
I distract myself by watching movies on weekends
I entertain myself / I amuse myself by watching movies on weekends
En español puedes decir 'me distraigo viendo películas' en sentido positivo. Pero en inglés, 'distract' implica una interrupción negativa de la concentración. Para el sentido positivo de entretenerse, usa 'entertain yourself' o 'amuse yourself'.
Truco para recordar
Imagina una señal de tráfico que dice 'NO DISTRACTIONS' al volante. Distract en inglés siempre significa algo que te quita el foco — una interrupción negativa. Si quieres decir que te entretienes o diviertes, usa entertain o amuse. ¡Que no te distraiga la similitud con 'distraer'!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Qué significa 'Stop distracting me!'?
27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)
Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.
Envíame los 27 falsos amigosSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.