Saltar al contenido principal

¿Qué significa realmente 'disgrace' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

Disgrace en inglés no significa mala suerte ni infortunio. Significa vergüenza, deshonra o descrédito: algo que daña la reputación de una persona o institución. Si quieres hablar de mala suerte o un infortunio, debes usar misfortune o bad luck. La 'desgracia' española que implica mala suerte no se traduce como 'disgrace'.

disgrace” no significa desgracia, mala suerte

Lo que muchos creen que significa

disgrace” realmente significa shame, dishonor

Su significado real en inglés

La palabra correcta es: misfortune, bad luck

La palabra correcta en inglés para 'desgracia' (mala suerte)

Ejemplos

  • His behavior was a disgrace to the entire family.

    Su comportamiento fue una deshonra para toda la familia.

  • The politician resigned in disgrace after the scandal.

    El político dimitió en descrédito tras el escándalo.

  • It's a disgrace that children go to bed hungry every night.

    Es una vergüenza que los niños se vayan a dormir con hambre cada noche.

  • By misfortune, she lost her passport the day before the trip.

    Por desgracia, perdió el pasaporte el día antes del viaje.

  • He was disgraced after being caught cheating on the exam.

    Quedó deshonrado tras ser sorprendido haciendo trampa en el examen.

Error típico

It was a disgrace that he lost his job

It was a misfortune that he lost his job

Si alguien pierde el trabajo por mala suerte (no por su culpa), eso es una 'misfortune'. 'Disgrace' implica vergüenza o deshonra moral, no mala suerte. Decir 'what a disgrace' por algo que es simplemente mala suerte resulta ofensivo en inglés, ya que acusas a alguien de deshonroso.

Truco para recordar

Piensa en 'dis-grace': perder la gracia y la dignidad ante los demás. Disgrace = quedar sin honor, deshonrado. No es cuestión de suerte, sino de reputación perdida. Para la mala suerte, recuerda: misfortune (mis + fortuna = fortuna perdida).

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'He left the company in disgrace'?

27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)

Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.

Envíame los 27 falsos amigos

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.