¿Think about o think in? La preposición correcta en inglés
En inglés, think about significa 'pensar en/sobre algo' y es la preposición correcta. Think of se usa para tener una opinión o recordar algo. Think in no existe como expresión verbal en inglés — es un error directo causado por la traducción literal del español 'pensar en'.
Correcto
- I'm thinking about you
- Think about it carefully
- What are you thinking about?
- She's thinking about changing jobs
- I think about this problem all the time
Incorrecto
- I'm thinking in you
- Think in it carefully
- What are you thinking in?
- She's thinking in changing jobs
- I think in this problem all the time
Ejemplos
I'm thinking about you all the time.
Estoy pensando en ti todo el tiempo.
What do you think about this idea?
¿Qué piensas de esta idea?
She thinks about her future every day.
Ella piensa en su futuro cada día.
I'm thinking in you
I'm thinking about you
En español decimos 'pienso en ti', y la 'en' parece traducirse como 'in'. Sin embargo, en inglés la preposición correcta con think para expresar que tienes a alguien en mente es 'about', no 'in'.
Truco para recordar
Imagina que tus pensamientos orbitan ABOUT (alrededor de) una persona o tema — como satélites girando alrededor de un planeta. Nunca entran IN (dentro de) ese planeta. Cuando pienses en alguien, recuerda: tus pensamientos giran ABOUT, no IN.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la frase correcta?
¿Por qué confundimos estas preposiciones?
El error surge de una trampa clásica de traducción. En español decimos 'pensar en' y la preposición 'en' parece corresponderse directamente con 'in' en inglés. Sin embargo, las preposiciones rara vez tienen una traducción exacta entre idiomas. En este caso, el inglés requiere 'about' para expresar el mismo concepto.
Es importante recordar también que 'think of' tiene un uso distinto: se usa para tener una opinión ('What do you think of him?') o para recordar algo ('I can't think of his name'). Aprender estos matices te ayudará a sonar más natural en inglés y a evitar errores muy comunes.
Preguntas frecuentes
3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre
"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.
Envíame la guía de preposicionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.