¿Se dice 'prevent from' o 'prevent of' en inglés?
Respuesta directa: la preposición correcta es prevent FROM, nunca 'prevent of'. La estructura completa es: prevent + persona/cosa + from + gerundio. Por ejemplo: The rain prevented us from going out. El gerundio (forma -ing) es obligatorio después de 'from'. La confusión con 'of' viene de que en español 'impedir que' no usa preposición en la misma posición.
Correcto (FROM)
- prevent us from going out
- prevented her from leaving
- prevent me from trying
- prevented the fire from spreading
- prevent you from making mistakes
- prevented him from entering
Incorrecto (OF)
- prevent us of going out
- prevented her of leaving
- prevent me of trying
- prevented the fire of spreading
- prevent you of making mistakes
- prevented him of entering
Ejemplos
The rain prevented us from going to the park.
La lluvia nos impidió ir al parque.
Nothing can prevent me from achieving my goals.
Nada puede impedirme alcanzar mis metas.
The security guard prevented him from entering.
El guardia de seguridad le impidió entrar.
The rain prevented us of going out
The rain prevented us from going out
Con 'prevent', la preposición es siempre 'from', nunca 'of'. Además, el verbo que sigue va en forma -ing (gerundio), no en infinitivo.
Truco para recordar
Piensa en 'prevent' como un bloqueo: algo te bloquea desde salir (from going). FROM indica el punto de origen que se bloquea. Recuerda también el patrón: stop/prevent/keep + alguien + FROM + -ing. Estos tres verbos comparten la misma estructura.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la estructura correcta con 'prevent'?
¿Por qué confundimos estas preposiciones?
En español, 'impedir que' no usa 'de' ni 'por' en la misma posición que el inglés usa 'from'. La estructura española es diferente: 'la lluvia nos impidió salir' (infinitivo directo sin preposición entre 'impedir' y el verbo). Esto hace que la estructura inglesa con 'from + gerundio' resulte poco intuitiva.
Una vez que memorizas la estructura 'prevent/stop/keep + persona + FROM + -ing', puedes aplicarla a los tres verbos: 'The noise stopped me from sleeping', 'Keep the children from touching it', 'Prevent the fire from spreading'. Es un patrón muy productivo en inglés.
Preguntas frecuentes
3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre
"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.
Envíame la guía de preposicionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.