Saltar al contenido principal

¿'Listen to' o 'listen' solo en inglés? La respuesta es siempre TO

2 min de lectura
Regla clave

En inglés, listen siempre necesita la preposición to cuando va seguido de un objeto (persona o cosa que escuchas). Nunca puedes decir simplemente listen me o listen music; debes decir listen to me y listen to music. Sin preposición, listen solo puede usarse como verbo intransitivo: «Listen!» (¡Escucha!), sin especificar qué o a quién.

Correcto (listen TO)

  • Listen to me
  • Listen to music
  • Listen to the teacher
  • Listen to this song
  • I'm listening to a podcast
  • She listens to the radio

Incorrecto (sin TO)

  • ~~Listen me~~
  • ~~Listen music~~
  • ~~Listen the teacher~~
  • ~~Listen this song~~
  • ~~I'm listening a podcast~~
  • ~~She listens the radio~~

Ejemplos

  • Please listen to what I'm saying.

    Por favor escucha lo que te estoy diciendo.

  • I love listening to jazz music when I work.

    Me encanta escuchar jazz cuando trabajo.

  • The students need to listen to their teacher carefully.

    Los estudiantes necesitan escuchar a su profesor con atención.

Error típico

Listen me, I have something important to say

Listen to me, I have something important to say

En español 'escúchame' no lleva preposición porque el pronombre se une al verbo directamente. En inglés, 'listen' necesita 'to' antes del objeto siempre: listen to me, listen to her, listen to it.

Truco para recordar

Imagina que 'listen' es un canal de TV con una dirección de transmisión: el sonido viaja HACIA ti (TO you). Por eso siempre necesitas 'to' para señalar hacia dónde va tu atención auditiva. Listen TO = apuntar tu oído hacia algo. Si no hay 'to', tu escucha no tiene destino. Memoriza como una unidad: listen-TO.

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál de estas frases es correcta?

¿Por qué confundimos estas preposiciones?

En español, el verbo 'escuchar' es transitivo directo: escucho música, te escucho, escucha al profesor. No necesita ninguna preposición entre el verbo y el objeto. Esta estructura directa lleva a los hispanohablantes a omitir el 'to' en inglés, porque parece una palabra extra e innecesaria.

Sin embargo, en inglés 'listen' es un verbo intransitivo que necesita 'to' para conectarse con su objeto. Es diferente de 'hear' (oír), que sí es transitivo y no requiere preposición: 'I can hear you' (correcto). Esta distinción entre listen + to y hear (sin preposición) es otro punto de confusión frecuente.

Preguntas frecuentes

3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre

"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.

Envíame la guía de preposiciones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.