Saltar al contenido principal

In the end vs at the end en inglés: ¿cuándo usar cada expresión?

2 min de lectura
Regla clave

In the end = finalmente, al final de todo (resultado de un proceso). Se usa solo, sin añadir 'of'. At the end (of) = al final de algo concreto y específico, como el final de un lugar, un período o un evento. Se combina con 'of' para especificar qué: at the end of the street, at the end of the movie.

IN THE END (finalmente)

  • In the end, we decided to stay
  • In the end, everything worked out
  • In the end, she forgave him
  • In the end, it didn't matter
  • We tried everything; in the end, we called for help

AT THE END (OF) (al final de)

  • at the end of the movie
  • at the end of the street
  • at the end of the year
  • at the end of the meeting
  • at the end of the corridor

Ejemplos

  • In the end, we chose the cheaper option.

    Al final, elegimos la opción más barata.

  • The credits appear at the end of the film.

    Los créditos aparecen al final de la película.

  • In the end, it was the right decision.

    Al final, fue la decisión correcta.

  • The shop is at the end of this road.

    La tienda está al final de esta calle.

  • In the end, he apologized and everything was fine.

    Al final, se disculpó y todo estuvo bien.

Error típico

At the end, we won the match.

In the end, we won the match.

'In the end' se usa para hablar de un resultado final después de un proceso o duda. 'At the end' requiere 'of' y algo concreto después: 'at the end of the match'. Sin 'of + algo específico', casi siempre se usa 'in the end'.

Truco para recordar

Pregúntate: ¿'al final de QUÉ'? Si hay algo concreto después (de la calle, de la película, del año), usa AT THE END OF. Si no hay nada después y solo dices 'al final' como conclusión de una situación, usa IN THE END. Regla rápida: IN THE END + coma + resultado. AT THE END + OF + algo específico.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál es la frase correcta para decir 'al final de la reunión'?

3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre

"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.

Envíame la guía de preposiciones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.