Saltar al contenido principal

¿Although, Even though o Though? Cuándo usar cada uno

2 min de lectura
Regla clave

Although = aunque (formal, suele ir al inicio). Even though = aunque (añade énfasis o sorpresa: 'a pesar de que'). Though = aunque (informal, puede ir al final de la frase como conector).

Although (formal)

  • Although it was late, we continued
  • Although he's rich, he's humble
  • Although I agree with you...
  • Although she tried hard, she failed

Even though / Though

  • Even though I warned him, he did it
  • I liked it, though (al final)
  • It was fun, though difficult
  • Even though she's tired, she keeps going
  • It's expensive, though (informal)

Ejemplos

  • Although it was raining, we went for a walk.

    Aunque llovía, salimos a caminar.

  • Even though I studied all night, I failed the test.

    A pesar de que estudié toda la noche, suspendí el examen.

  • It was a great movie. A bit long, though.

    Fue una gran película. Un poco larga, eso sí.

  • Although she lives far away, we talk every day.

    Aunque vive lejos, hablamos todos los días.

  • Even though he knew the answer, he didn't say anything.

    A pesar de que sabía la respuesta, no dijo nada.

  • The food was good. A bit expensive, though.

    La comida estaba buena. Un poco cara, eso sí.

Error típico

Although, I liked the movie

Although I liked the movie, I thought it was too long.

'Although' no puede ir sola al inicio seguida de una coma. Introduce una cláusula completa (sujeto + verbo). Si quieres añadir un comentario al final de forma informal, usa 'though': 'I liked it, though.'

Truco para recordar

ALTHOUGH = formal y va al inicio: piensa en un discurso formal. EVEN THOUGH = énfasis y sorpresa: el 'even' añade dramatismo ('¡a pesar de todo!'). THOUGH = el más flexible: puede ir al inicio, en el medio o al final de la frase como comentario. Regla rápida de posición: ALTHOUGH/EVEN THOUGH al inicio o medio; THOUGH también al final.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué palabra se puede usar al FINAL de una frase como conector informal?

18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola

"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.

Envíame las 18 confusiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.