Saltar al contenido principal

Answer en inglés: ¿por qué no se dice 'answer to the question'?

2 min de lectura
Regla clave

Cuando answer funciona como verbo, es transitivo directo: va seguido directamente del objeto sin preposición. Se dice answer the question, no answer to the question. Sin embargo, cuando answer es sustantivo, sí puede ir con TO: the answer to the question. Esta diferencia verbo/sustantivo es la clave para no cometer el error.

Correcto

  • answer the question
  • answer my email
  • answer the phone
  • answer the door
  • She answered every question correctly
  • Did you answer him?

Incorrecto (como verbo)

  • answer to the question
  • answer to my email
  • answer to the phone
  • answer to the door
  • She answered to every question
  • Did you answer to him?

Ejemplos

  • Please answer the question in full sentences.

    Por favor, responde la pregunta con oraciones completas.

  • She didn't answer my message for two days.

    Ella no respondió mi mensaje durante dos días.

  • Can someone answer the phone? I'm busy.

    ¿Puede alguien contestar el teléfono? Estoy ocupado.

  • He couldn't answer any of the exam questions.

    No pudo responder ninguna de las preguntas del examen.

  • I knocked, but no one answered the door.

    Llamé, pero nadie abrió la puerta.

Error típico

Please answer to my question.

Please answer my question.

En español 'responder a la pregunta' lleva preposición 'a'. En inglés, el verbo 'answer' es transitivo directo y no necesita preposición: simplemente 'answer my question'. La preposición TO solo aparece cuando 'answer' es sustantivo: 'the answer TO the question'.

Truco para recordar

Recuerda esta diferencia entre verbo y sustantivo: VERBO answer + objeto directo (sin TO). SUSTANTIVO the answer + TO + pregunta. Repite: 'I will answer the question' (verbo, sin TO). 'What is the answer to this question?' (sustantivo, con TO). La preposición TO cambia de lado según si answer es verbo o sustantivo.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál es la frase correcta?

3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre

"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.

Envíame la guía de preposiciones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.