Saltar al contenido principal

¿Qué significa 'set off' en inglés?

2 min de lectura
Significado clave

Set off tiene dos significados principales: ponerse en marcha / partir (comenzar un viaje) y activar algo, como una alarma o fuegos artificiales. El contexto determina cuál se usa.

Español

ponerse en marcha, partir; activar (alarma)

English

set off

Pronunciación: set of (la 'f' final casi no se oye; suena como 'set-of')

Ejemplos

  • We set off early in the morning to avoid traffic.

    Nos pusimos en marcha temprano por la mañana para evitar el tráfico.

  • The fireworks set off the car alarm next door.

    Los fuegos artificiales activaron la alarma del coche de al lado.

  • They set off on their journey across Europe last summer.

    Partieron en su viaje por Europa el verano pasado.

  • Smoke from the kitchen set off the fire alarm.

    El humo de la cocina activó la alarma de incendios.

  • What time are you planning to set off tomorrow?

    ¿A qué hora piensas salir mañana?

Error típico

We set off the trip at 6 AM.

We set off at 6 AM. / We set off on the trip at 6 AM.

En español decimos 'iniciar el viaje', pero en inglés 'set off' no lleva un objeto directo cuando significa partir. Se puede añadir 'on + viaje' pero no directamente el destino como objeto.

Truco para recordar

Imagina que cuando 'apagas' el freno de mano y arrancas el coche, algo se activa y 'sale disparado' — igual que set off: algo que se pone en marcha O algo que se activa y sale con fuerza (como una alarma). La partícula off indica separación, inicio de movimiento o disparo.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'We set off at dawn' en español?

Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)

El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.

Envíame los 28 phrasal verbs

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.