¿Qué significa 'hang up' en inglés?
Hang up tiene dos significados principales en inglés: colgar el teléfono (terminar una llamada) y colgar algo (poner en un gancho o percha). El contexto determina cuál se usa.
Español
colgar (el teléfono), colgar (ropa/objetos)
English
hang up
Pronunciación: jáng ap
Ejemplos
She hung up the phone without saying goodbye.
Ella colgó el teléfono sin decir adiós.
Please hang up your coat in the closet.
Por favor, cuelga tu abrigo en el armario.
Don't hang up on me! I'm still talking.
¡No me cuelgues! Todavía estoy hablando.
I need to hang up now — I have a meeting.
Necesito colgar ahora — tengo una reunión.
She hung up her new painting on the living room wall.
Ella colgó su nuevo cuadro en la pared de la sala.
I closed the phone
I hung up the phone
En español decimos 'cerrar' o 'colgar' el teléfono, pero en inglés no se usa 'close the phone'. La expresión correcta siempre es 'hang up' para terminar una llamada.
Truco para recordar
Imagina que antes los teléfonos tenían un gancho (hook) y para terminar la llamada colgabas el auricular en ese gancho — literalmente lo 'colgabas arriba' (hung up). Hoy en día el gesto persiste aunque los teléfonos sean modernos.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la traducción correcta de 'She hung up the phone'?
Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)
El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.
Envíame los 28 phrasal verbsSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.