¿Qué significa realmente 'direction' en inglés?
En inglés, direction significa el rumbo o sentido hacia donde algo se mueve, o orientación e instrucciones. No significa una dirección postal (domicilio). Para decir 'dirección' en el sentido de domicilio, usa address. 'Direction' sí coincide con el español cuando hablas de puntos cardinales o sentido de movimiento.
“direction” no significa dirección, domicilio
Lo que muchos creen que significa
“direction” realmente significa the course along which something moves, guidance
Su significado real en inglés
La palabra correcta es: “address”
La palabra correcta en inglés para 'dirección'
Ejemplos
We were going in the wrong direction — we had to turn around.
Íbamos en la dirección equivocada — tuvimos que dar la vuelta.
Can you give me directions to the nearest station?
¿Puedes darme indicaciones para llegar a la estación más cercana?
The company is moving in a new direction under the new CEO.
La empresa se mueve en una nueva dirección bajo el nuevo director ejecutivo.
What is your home address? I want to send you a card.
¿Cuál es tu dirección postal? Quiero enviarte una tarjeta.
Please write your address on the envelope before mailing it.
Por favor escribe tu dirección en el sobre antes de enviarlo.
Can you give me your direction so I can send you a letter?
Can you give me your address so I can send you a letter?
Pedir 'your direction' en inglés significa preguntar en qué dirección vas o dónde está algo, no tu domicilio. Para pedir la dirección postal donde vive alguien, siempre usa 'address'. Esta confusión puede hacer que pierdas cartas importantes.
Truco para recordar
DIRECTION = el norte, el sur, la izquierda, la derecha — el rumbo. Cuando vas en coche y alguien te da indicaciones ('turn left, then right'), te da directions. Para enviar una carta, necesitas el ADDRESS — piensa que 'ADDRESS me a letter' (dirige una carta a mí). Address = domicilio postal.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Qué significa 'ask for directions' en inglés?
27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)
Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.
Envíame los 27 falsos amigosSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.