Saltar al contenido principal

¿Qué significa realmente 'constipated' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

Constipated en inglés significa estreñido (dificultad para evacuar el intestino). No significa resfriado. Para decir que tienes un resfriado en inglés, di I have a cold o I'm sick with a cold.

constipated” no significa resfriado, acatarrado

Lo que muchos creen que significa

constipated” realmente significa unable to empty the bowels easily (estreñido)

Su significado real en inglés

La palabra correcta es: having a cold / I have a cold

La expresión correcta en inglés para 'estar constipado/resfriado'

Ejemplos

  • He's constipated and needs to eat more fiber.

    Está estreñido y necesita comer más fibra.

  • I have a cold and my nose is running.

    Tengo un resfriado y me moquea la nariz.

  • The doctor asked if she had been constipated lately.

    El médico preguntó si había estado estreñida últimamente.

Error típico

I can't come to work today. I'm constipated.

I can't come to work today. I have a cold.

Decir 'I'm constipated' al jefe cuando quieres decir que estás resfriado crea una situación muy embarazosa, ya que 'constipated' significa estreñido en inglés.

Truco para recordar

Piensa: 'constipated' viene de 'constipate' = obstruir. El intestino obstruido = estreñimiento. Para el resfriado, en inglés digas 'I have a cold' (frío = resfriado). ¡El frío te da resfriado!

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

Quieres llamar al médico porque llevas tres días resfriado. ¿Qué le dices?

¿Por qué nos confundimos?

Este es probablemente el falso amigo más embarazoso del inglés. En español, 'estar constipado' significa tener un resfriado — mucosidad, vías respiratorias congestionadas, lo típico. Pero en inglés, 'constipated' evolucionó para describir exclusivamente un problema intestinal: estreñimiento. Imagínate decirle a tu jefe británico 'I'm constipated' pensando que le estás explicando que tienes mocos. La confusión puede ser memorable, y no en el buen sentido.

Lo que necesitas para hablar de un resfriado en inglés es 'cold'. Así de simple. 'I have a cold', 'I caught a cold', 'I'm coming down with a cold'. Si los síntomas son más graves, usa 'flu' para la gripe. Pero nunca, bajo ninguna circunstancia, uses 'constipated' para problemas respiratorios.

Ya que sabes lo que 'constipated' significa de verdad, aprende también el sustantivo: 'constipation' (estreñimiento). Lo vas a escuchar en conversaciones cotidianas y en contextos médicos: 'I've been dealing with constipation lately', 'Constipation is a common side effect of this medication'. Ni 'constipation' ni 'constipated' tienen nada que ver con resfriados. Cero.

Dato curioso para cerrar: en inglés informal británico existe 'bunged up', que se usa cuando estás congestionado por un resfriado: 'I'm all bunged up, I think I'm getting a cold'. A veces también se usa para el estreñimiento, aunque es menos frecuente. El falso amigo funciona al revés: 'bunged up' en inglés cubre parte de lo que en español llamamos 'estar constipado'.

Preguntas frecuentes

27 palabras en inglés que tu cerebro traduce mal (y tú no lo sabes)

Dices 'actually' queriendo decir 'actualmente'. Y cuanto más fluido suenas, menos probable es que alguien te corrija.

Envíame los 27 falsos amigos

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.