¿Por qué no se dice 'He has doctor' en inglés?
La forma correcta es He's a doctor. En inglés, para decir la profesión de alguien se usa el verbo be (is/am/are) seguido del artículo indefinido a/an y la profesión. El error He has doctor viene de confundir el verbo 'ser' con 'tener', además de omitir el artículo obligatorio. En español, 'es médico' no lleva artículo, pero en inglés el artículo a es imprescindible cuando hablamos de una sola persona y su oficio.
He has doctor
He's a doctor
Interferencia del español: Es médico → He has doctor
Ejemplos
My brother is a teacher at the local school.
Mi hermano es profesor en la escuela local.
She is an engineer and works for a tech company.
Ella es ingeniera y trabaja para una empresa tecnológica.
He's a doctor and specializes in pediatrics.
Es médico y se especializa en pediatría.
Are you a lawyer or a journalist?
¿Eres abogado o periodista?
My parents are teachers. They love their jobs.
Mis padres son profesores. Les encanta su trabajo.
She has nurse
She's a nurse
En inglés siempre debes usar el verbo 'be' para hablar de profesiones, más el artículo 'a/an'. Nunca se usa 'have/has' para expresar una profesión.
Truco para recordar
En inglés, las profesiones necesitan IS + A. Recuerda la fórmula: He IS A doctor / She IS AN engineer. Nunca 'has'. Además, piensa que 'a' es como el artículo 'un/una' en español cuando lo omites en 'es médico': el inglés lo pide expresamente. IS + A/AN + profesión siempre.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice correctamente 'Ella es enfermera' en inglés?
13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)
'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.
Envíame los 13 erroresSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.