¿Por qué no se dice 'Is necessary' en inglés?
La forma correcta es It's necessary. En inglés, toda oración declarativa necesita un sujeto. Cuando expresas una valoración impersonal —algo que 'es' de cierta manera sin referirse a nadie en concreto— se usa el sujeto impersonal it. El error Is necessary (sin sujeto) es una interferencia directa del español, donde 'es necesario' funciona perfectamente sin sujeto expreso. En inglés esto es agramatical; el it inicial es obligatorio.
Is necessary
It's necessary
Interferencia del español: Es necesario → Is necessary
Ejemplos
It's necessary to bring your ID to the appointment.
Es necesario traer tu documento de identidad a la cita.
It's not necessary to book in advance — walk-ins are welcome.
No es necesario reservar con antelación — se aceptan visitas sin cita.
It will be necessary to review all the documents before signing.
Será necesario revisar todos los documentos antes de firmar.
Is not necessary to print the form
It's not necessary to print the form
Incluso en frases negativas, el sujeto impersonal 'it' es obligatorio. 'It's not necessary' o 'It isn't necessary' son las formas correctas.
Truco para recordar
Piensa que en inglés el verbo nunca puede abrir una frase declarativa solo. Necesita un 'compañero' —el sujeto— y en las valoraciones impersonales ese compañero es siempre IT. Antes de decir 'Is necessary', párate y añade IT: IT'S necessary. Este 'it' invisible en español es visible y obligatorio en inglés.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice correctamente 'Es necesario tener experiencia'?
¿Por qué cometemos este error?
En español, el sujeto nulo es una característica estructural del idioma. Frases como 'es necesario', 'es importante' o 'es posible' son completamente naturales porque el verbo 'es' lleva incorporada la información de persona y número. El inglés no funciona así: el verbo 'is' no nos dice quién o qué es el sujeto, por lo que este siempre debe aparecer explícitamente.
El sujeto impersonal 'it' en este contexto no traduce a ninguna palabra del español —no significa 'ello' ni se refiere a ningún objeto—. Es simplemente un marcador gramatical obligatorio. Cuanto antes lo memorices como parte fija de la estructura, más natural te resultará: 'It's necessary', 'It's possible', 'It's true'. Siempre empieza con 'it'.
Preguntas frecuentes
13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)
'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.
Envíame los 13 erroresSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.