¿Sensible o Sensitive? El falso amigo más engañoso del inglés
Sensible en inglés significa sensato, razonable, prudente — NO significa 'sensible'. Sensitive es la traducción correcta de 'sensible' en español: alguien que se emociona con facilidad, que reacciona a estímulos, o un tema delicado.
SENSIBLE (= sensato)
- a sensible decision
- be sensible about it
- sensible shoes
- a sensible approach
- that's very sensible of you
SENSITIVE (= sensible)
- a sensitive person
- sensitive skin
- a sensitive topic
- sensitive to criticism
- environmentally sensitive area
Ejemplos
She made a very sensible choice by saving money.
Tomó una decisión muy sensata al ahorrar dinero.
He's very sensitive and cries easily.
Él es muy sensible y llora con facilidad.
Wear sensible shoes for the hike.
Usa zapatos prácticos/cómodos para la caminata.
This is a sensitive topic — let's be careful.
Este es un tema delicado — seamos cuidadosos.
The most sensible thing to do is wait.
Lo más sensato es esperar.
She's very sensible — she cries at every film
She's very sensitive — she cries at every film
Este es uno de los falsos amigos más comunes del español. 'Sensible' en inglés NO significa que alguien llora o se emociona fácilmente; eso es 'sensitive'. 'Sensible' en inglés describe a alguien prudente o con buen juicio. ¡Al revés de lo que parece!
Truco para recordar
Recuerda: en inglés, sensible es un falso amigo total. Para recordarlo: 'Sensible en inglés = SENSato' (sensa → sensat-o en español). Sensitive = 'SENSi-tivo = que siente mucho' (conecta con 'sentir', 'sensaciones'). Otra forma: en inglés, 'sensible' rima con 'responsible' → ambos describen a alguien juicioso y responsable. Sensitive conecta con 'sensor' → algo que reacciona a estímulos.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice en inglés 'Es una persona muy sensible, se emociona con facilidad'?
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.