¿Por qué no se dice 'He don't know' en inglés?
La forma correcta es He doesn't know. En inglés, la tercera persona singular (he, she, it) usa doesn't en la negación del presente, nunca don't.
En español, 'no sabe' tiene la misma forma para todas las personas en la negación. En inglés, sin embargo, la tercera persona singular exige el auxiliar does, que cambia a doesn't en negativo. Este es uno de los errores más comunes entre hispanohablantes de nivel inicial.
He don't know
He doesn't know
Interferencia del español: No sabe → He don't know
Ejemplos
He doesn't know the answer.
Él no sabe la respuesta.
She doesn't work on Sundays.
Ella no trabaja los domingos.
It doesn't matter what they think.
No importa lo que piensen.
My brother doesn't like vegetables.
A mi hermano no le gustan las verduras.
The computer doesn't work properly.
El ordenador no funciona bien.
She don't understand.
She doesn't understand.
En presente negativo, la tercera persona singular (he, she, it) necesita 'doesn't', no 'don't'. Este es un error de concordancia muy frecuente en hispanohablantes.
Truco para recordar
Recuerda la regla de los tres: He, She, It → doesn't (los tres especiales del inglés). Cuando el sujeto es uno de estos tres, 'don't' se convierte en 'doesn't'. Una 'S' de diferencia que cambia todo. ¡He doesn't, she doesn't, it doesn't!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la forma negativa correcta de 'She speaks French'?
13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)
'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.
Envíame los 13 erroresSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.