¿Personal o Personnel? Cuándo usar cada uno en inglés
Personal = personal, privado, individual (adjetivo). Personnel = el personal, la plantilla, los empleados de una organización (sustantivo incontable). Se pronuncian diferente y tienen funciones gramaticales distintas.
Personal
- personal information
- a personal question
- personal belongings
- personal development
- my personal opinion
Personnel
- military personnel
- personnel department
- all personnel must attend
- qualified personnel
- personnel management
Ejemplos
Please don't ask me personal questions during the interview.
Por favor no me hagas preguntas personales durante la entrevista.
The personnel department handles all hiring and contracts.
El departamento de personal gestiona todas las contrataciones y contratos.
All military personnel must report to the base by 0800.
Todo el personal militar debe presentarse a la base a las 8:00.
She keeps her personal and professional life completely separate.
Ella mantiene su vida personal y profesional completamente separadas.
We don't have enough personnel to cover all the shifts.
No tenemos suficiente personal para cubrir todos los turnos.
I need to speak to someone in the personal department.
I need to speak to someone in the personnel department.
El departamento que gestiona a los empleados de una empresa se llama 'personnel department' (o también 'HR department'). 'Personal department' no existe como término en inglés.
Truco para recordar
PERSONAL termina en '-al': es un ADJetivo (adjetivo termina en 'al' también). Piensa en adjetivos: personal email, personal space. PERSONNEL termina en '-el' como 'hotel' y suena francés (viene del francés). Es el sustantivo que se usa en contextos laborales formales para referirse a los empleados.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es el nombre correcto para el departamento de recursos humanos en inglés?
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.