¿Like o As? Los dos 'como' en inglés
Like = como (comparación o similitud, seguido de sustantivo o pronombre). As = como (función, rol o trabajo real, o seguido de sujeto + verbo en cláusulas comparativas). En el inglés formal: 'as I said' (correcto) vs 'like I said' (informal pero muy común).
Like (comparación + sustantivo)
- She looks like her mother
- a city like Barcelona
- like me (como yo)
- it tastes like chicken
- He acts like a child
As (función / oración completa)
- As I said before
- She works as a teacher
- Do as I say
- as expected
- as a result
Ejemplos
She sings like a professional.
Canta como una profesional (= se parece a una profesional).
She works as a professional singer.
Trabaja como cantante profesional (= es su trabajo).
As I told you, the meeting is at 3.
Como te dije, la reunión es a las 3.
Like I said, we need to be careful (informal)
As I said, we need to be careful (formal/correcto)
Ante una oración completa (sujeto + verbo), el inglés formal exige 'as': 'as I said', 'as you know', 'as we discussed'. 'Like I said' es muy común en el habla informal y coloquial, pero se considera incorrecto en inglés escrito formal.
Truco para recordar
LIKE = similitud, parecido. Piensa en '¿se parece a?': 'it looks like X' (parece X). Va antes de sustantivo o pronombre. AS = función real o estructura con verbo. Piensa en 'trabajar COMO [rol real]': 'works as a doctor' (su profesión). También: AS + oración completa (as I said). Si lo que sigue es una oración, usa AS. Si es solo un nombre, usa LIKE.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la forma correcta en inglés formal?
¿Por qué es tan confuso?
En español, 'como' funciona para ambos sin distinción: 'como yo', 'como dije', 'trabaja como médico'. En inglés, la diferencia entre 'like' (similitud/comparación) y 'as' (función real, rol o estructura con verbo) es importante, especialmente en la escritura formal.
En el inglés informal, muchos hablantes nativos dicen 'like I said' o 'do it like I showed you', usando 'like' ante oraciones completas. Sin embargo, en exámenes, escritura formal o situaciones profesionales, 'as' es la forma correcta cuando va seguido de una oración con verbo conjugado.
Preguntas frecuentes
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.