Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'tomar el pelo' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

La expresión española tomar el pelo se traduce al inglés como to pull someone's leg (modismo) o como el verbo to tease (más general).

To pull someone's leg se usa cuando le dices algo falso a alguien en broma, para verles la cara. To tease es más amplio: burlarse de alguien de forma cariñosa o provocarle.

Español

tomar el pelo

English

to pull someone's leg

Pronunciación: tu pul sam-uans leg

Ejemplos

  • Are you pulling my leg? That can't be true!

    ¿Me estás tomando el pelo? ¡Eso no puede ser verdad!

  • Don't worry, I was just pulling your leg.

    No te preocupes, solo te estaba tomando el pelo.

  • He loves to tease his little sister.

    Le encanta tomar el pelo a su hermana pequeña.

  • Stop teasing me! It's not funny anymore.

    ¡Para de tomarme el pelo! Ya no tiene gracia.

  • She said she won the lottery, but she was just pulling our legs.

    Dijo que había ganado la lotería, pero solo nos estaba tomando el pelo.

Error típico

He was taking my hair

He was pulling my leg

Traducir 'tomar el pelo' literalmente como 'to take the hair' no tiene ningún sentido en inglés. Los modismos no se traducen palabra por palabra. La expresión equivalente en inglés es 'to pull someone's leg' (literalmente 'tirar de la pierna de alguien'), que es igualmente absurda de forma literal, pero es la que usan los nativos.

Truco para recordar

Imagina que alguien te agarra de la pierna y te arrastra — eso es igual de incómodo y sorprendente que cuando alguien te toma el pelo con una broma. Pull someone's leg = tirar de la pierna = tomar el pelo. Ambas expresiones son igualmente absurdas si se piensan literalmente, y eso es precisamente lo que hace que sean fáciles de recordar juntas.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se traduce al inglés 'Me estás tomando el pelo'?

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.