¿Cómo se dice 'ser pan comido' en inglés?
Ser pan comido (ser muy fácil) se dice en inglés to be a piece of cake (ser un trozo de pastel) o to be a breeze (ser una brisa). Ambas describen algo extremadamente sencillo. También se usa a cinch o a walk in the park.
Español
ser pan comido
English
to be a piece of cake
Pronunciación: tu bi a pis ov keik (pronunciado: tu bi e pis of keik)
Ejemplos
The exam was a piece of cake — I finished in 20 minutes.
El examen era pan comido: terminé en 20 minutos.
Learning to swim as an adult was a breeze with a good instructor.
Aprender a nadar de adulto fue pan comido con un buen instructor.
Installing the software was a cinch — it only took five minutes.
Instalar el software era pan comido: solo tardó cinco minutos.
For her, public speaking is a walk in the park — she loves the stage.
Para ella, hablar en público es pan comido: le encanta el escenario.
Getting the kids to bed at 8pm is easy peasy when they've had a busy day.
Meter a los niños en la cama a las 8 es pan comido cuando han tenido un día movido.
to be eaten bread
to be a piece of cake
La imagen española del 'pan comido' (algo ya consumido = sin esfuerzo) no funciona en inglés. El equivalente natural usa la imagen del pastel ('piece of cake') o la brisa ('breeze') para expresar facilidad extrema.
Truco para recordar
En España, lo más fácil es el pan; en los países anglosajones, lo más sencillo es comerse un trozo de pastel (piece of cake). Ambas culturas usan comida para expresar facilidad. Pan comido = piece of cake — ¡solo cambia el alimento!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la expresión más conocida en inglés para 'ser pan comido'?
35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)
Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.
Envíame las 35 expresionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.