¿Cómo se dice 'quedarse en blanco' en inglés?
Quedarse en blanco (no recordar nada de repente, la mente se queda vacía) se dice en inglés to go blank (la mente se queda en blanco) o to draw a blank (no encontrar nada en la memoria). Ambas son muy naturales y frecuentes.
Español
quedarse en blanco
English
to go blank
Pronunciación: tu gou blank (pronunciado: tu gou blank)
Ejemplos
My mind went blank right when the professor asked me the question.
Mi mente se quedó en blanco justo cuando el profesor me preguntó.
I completely drew a blank on his name — it was so embarrassing.
Me quedé en blanco con su nombre: fue muy vergonzoso.
During the presentation, she went blank for a few seconds.
Durante la presentación, se quedó en blanco unos segundos.
I studied everything, but I drew a blank during the exam.
Estudié todo, pero me quedé en blanco durante el examen.
His mind went completely blank when he saw her after all those years.
Su mente se quedó totalmente en blanco al verla después de tantos años.
to stay in white
to go blank
Traducir 'quedarse en blanco' como 'to stay in white' no funciona en inglés. El color blanco no se usa aquí para la memoria: la expresión natural es 'to go blank' (quedarse en blanco) o 'to draw a blank' (no encontrar nada al buscar en la memoria).
Truco para recordar
En inglés la mente también 'se pone en blanco' cuando no recuerda: go blank usa exactamente la misma imagen que el español. Es literalmente 'volverse blanco'. ¡Esta expresión es casi idéntica en los dos idiomas! Quedarse en blanco = go blank.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice 'quedarse en blanco' cuando la mente se paraliza de repente?
35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)
Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.
Envíame las 35 expresionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.