Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'no hay mal que por bien no venga' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

El refrán español no hay mal que por bien no venga se traduce al inglés como every cloud has a silver lining. Ambas expresiones transmiten optimismo: incluso en las peores situaciones siempre hay algo positivo o una lección que aprender.

Español

no hay mal que por bien no venga

English

every cloud has a silver lining

Pronunciación: evri claud jas e silver lainin

Ejemplos

  • I lost my job, but I finally found something I'm passionate about. Every cloud has a silver lining.

    Perdí mi trabajo, pero al final encontré algo que me apasiona. No hay mal que por bien no venga.

  • The flight was cancelled, but we got to spend an extra day in Rome — every cloud has a silver lining!

    Cancelaron el vuelo, pero pudimos pasar un día más en Roma — ¡no hay mal que por bien no venga!

  • Breaking up with him was hard, but I rediscovered myself. Every cloud has a silver lining.

    Cortar con él fue difícil, pero me redescubrí a mí misma. No hay mal que por bien no venga.

  • She failed the exam, but it pushed her to study harder. Every cloud has a silver lining, as they say.

    Suspendió el examen, pero eso la impulsó a estudiar más. Como dicen, no hay mal que por bien no venga.

  • The project fell through, but we learned so much. There's a silver lining to every setback.

    El proyecto fracasó, pero aprendimos muchísimo. No hay mal que por bien no venga en cada contratiempo.

Error típico

There is no bad that doesn't come for good

Every cloud has a silver lining

La traducción literal de 'no hay mal que por bien no venga' al inglés no tiene ningún sentido. Los angloparlantes usan la metáfora de las nubes y el borde plateado, que es un proverbio completamente diferente pero con el mismo mensaje optimista.

Truco para recordar

Visualiza una nube oscura de tormenta ('cloud') con un borde brillante de plata ('silver lining') asomando por detrás. Aunque la nube parece mala, siempre hay luz al fondo. Es exactamente lo mismo que decir en español que de todo lo malo algo bueno sale. ¡La imagen del borde plateado es tu ancla!

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se dice 'no hay mal que por bien no venga' en inglés?

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.