¿Cómo se dice 'no dar pie con bola' en inglés?
No dar pie con bola (no acertar nada, torpe o desacertado en todo) se dice en inglés to not get anything right (no acertar nada) o to be all thumbs (ser todo pulgares, es decir, muy torpe manualmente). También se puede decir to be clumsy o can't do anything right.
Español
no dar pie con bola
English
to not get anything right
Pronunciación: tu not get ENI-thing rait (pronunciado: tu not guet enithin rait)
Ejemplos
I can't do anything right today — I've spilled coffee and lost my keys.
Hoy no doy pie con bola: he derramado el café y he perdido las llaves.
He's all thumbs when it comes to fixing things around the house.
Es un manazas y no da pie con bola cuando toca arreglar cosas en casa.
She couldn't get anything right during the training — it was a tough day.
No daba pie con bola durante el entrenamiento: fue un día muy difícil.
to not give foot with ball
to not get anything right
La imagen del fútbol (pie con bola) no existe en inglés como expresión idiomática. Lo que en inglés corresponde al sentido de torpeza o falta de acierto es 'can't get anything right' o 'to be all thumbs' para torpeza manual específicamente.
Truco para recordar
En inglés, la torpeza manual se describe siendo 'todo pulgares' (all thumbs): cuando todos tus dedos parecen pulgares, no puedes hacer nada bien con las manos. Es una imagen tan graciosa como 'no dar pie con bola': ambas describen la misma torpeza absoluta.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice 'no dar pie con bola' de forma general en inglés?
Contexto y uso
'Can't get anything right' o 'can't do anything right' son las expresiones más directas y generales para indicar que alguien no acierta con nada. Se usan cuando los errores se acumulan o cuando parece que todo sale mal sin importar los esfuerzos.
'To be all thumbs' es específica para la torpeza física o manual: alguien que rompe cosas, se le cae todo, no puede arreglar nada con las manos. 'To be clumsy' es el adjetivo general para describir a una persona físicamente torpe. Estos términos son diferentes matices de la misma idea.
Preguntas frecuentes
35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)
Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.
Envíame las 35 expresionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.