Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'lo barato sale caro' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

El refrán español lo barato sale caro se traduce al inglés como you get what you pay for. La idea es la misma: pagar poco generalmente significa obtener baja calidad, y eso puede costarte más a largo plazo. En inglés también se puede decir cheap is expensive, aunque es menos común.

Español

lo barato sale caro

English

you get what you pay for

Pronunciación: yu get wot yu PEY for

Ejemplos

  • I bought the cheapest laptop and it broke in a month. You get what you pay for.

    Compré el portátil más barato y se rompió en un mes. Lo barato sale caro.

  • Don't hire the cheapest contractor — you get what you pay for.

    No contrates al contratista más barato — lo barato sale caro.

  • These shoes only cost €15, but they fell apart after two weeks. You get what you pay for.

    Estos zapatos solo costaron 15 €, pero se deshicieron después de dos semanas. Lo barato sale caro.

Error típico

The cheap is expensive

You get what you pay for

La traducción literal 'the cheap is expensive' no existe en inglés. La expresión idiomática correcta es 'you get what you pay for', que está formulada de manera completamente diferente al español.

Truco para recordar

Imagina que vas al supermercado y eliges el producto más barato. Piensa en la pregunta: '¿Qué obtienes (get) por lo que pagas (pay)?' La respuesta implícita es 'poco'. La frase completa es: you get what you pay for — obtienes exactamente lo que pagas. Sin más, sin menos.

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se dice 'lo barato sale caro' en inglés?

Contexto y uso

La expresión 'you get what you pay for' es muy versátil en inglés. Se usa tanto para advertir antes de una compra como para explicar algo que ya salió mal. También puede usarse positivamente: si algo costó mucho pero valió la pena, también se puede decir 'you get what you pay for' para justificar el gasto elevado.

A diferencia del refrán español, que tiene una carga negativa clara ('lo barato sale caro'), la versión inglesa es más neutral: simplemente establece una relación directa entre precio y calidad. Es una expresión que se usa en conversaciones cotidianas, en publicidad, en reseñas de productos y en contextos profesionales. Cualquier angloparlante la reconocerá al instante.

Preguntas frecuentes

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.