¿Cómo se dice 'meterse en un lío' en inglés?
La expresión meterse en un lío se traduce al inglés como to get into trouble (meterse en problemas) o to get into a mess (meterse en un lío, en una situación caótica). Ambas describen cuando alguien acaba en una situación complicada o problemática.
Español
meterse en un lío
English
to get into trouble / to get into a mess
Pronunciación: tu get intu trábol / tu get intu a mes
Ejemplos
He got into trouble at school for skipping class.
Se metió en un lío en el colegio por saltarse las clases.
Don't get into a mess with your finances — plan ahead.
No te metas en un lío con tus finanzas — planifica con antelación.
She got into trouble with her boss after missing the deadline.
Se metió en problemas con su jefe por no cumplir el plazo.
to put myself in a mess
to get into a mess / to get into trouble
En español decimos 'meterse' (ponerse en), pero en inglés el movimiento se expresa con 'get into'. 'Put myself' implicaría algo deliberado y calculado. La expresión natural en inglés siempre usa 'get into', que transmite mejor la idea de acabar en una situación complicada.
Truco para recordar
Piensa en 'get into' como meterse en algo — como meterse en un agujero sin querer. 'Trouble' es problema y 'mess' es desorden o lío. Si te 'metes en un lío', en inglés también 'te metes' (get into) en el problema. ¡El movimiento es el mismo!
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo se dice 'meterse en un lío' en inglés?
Contexto y uso
'To get into trouble' es la expresión más común y versátil para 'meterse en problemas'. Se usa en todos los contextos: con la ley, en el trabajo, en casa o en el colegio. Puede implicar consecuencias de cierta gravedad. Es válida tanto en inglés formal como informal.
'To get into a mess' enfatiza más el aspecto de caos o desorden — una situación complicada que es difícil de resolver. Puede referirse a problemas personales, financieros o situaciones físicamente desordenadas. 'What a mess!' es una exclamación frecuente para describir cualquier tipo de caos o lío.
Preguntas frecuentes
35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)
Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.
Envíame las 35 expresionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.