Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'estar en el candelero' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

Estar en el candelero (ser el centro de atención, estar de moda o en primera plana) se dice en inglés to be in the spotlight (estar bajo los focos) o to be in the limelight (estar en el centro de la atención pública). Ambas tienen origen en el teatro.

Español

estar en el candelero

English

to be in the spotlight

Pronunciación: tu bi in de SPOT-lait (pronunciado: tu bi in da spotlait)

Ejemplos

  • The young actress has been in the spotlight ever since her debut film.

    La joven actriz ha estado en el candelero desde su película de debut.

  • Politicians are always in the limelight during election season.

    Los políticos siempre están en el candelero durante la temporada electoral.

  • The CEO has been in the spotlight after the controversial decision.

    El CEO ha estado en el candelero tras la polémica decisión.

  • She finally got her moment in the spotlight after years of hard work.

    Por fin llegó su momento en el candelero después de años de trabajo duro.

  • The scandal put the company in the limelight for all the wrong reasons.

    El escándalo puso a la empresa en el candelero por las razones equivocadas.

Error típico

to be in the candleholder

to be in the spotlight

Traducir literalmente 'candelero' como 'candleholder' no tiene el sentido de fama o atención pública en inglés. Las expresiones teatrales 'spotlight' (foco de luz) y 'limelight' (luz de cal, antiguo sistema de iluminación teatral) son los equivalentes correctos.

Truco para recordar

Tanto el candelero como el spotlight son fuentes de luz que iluminan a alguien. Cuando estás in the spotlight, todos los focos apuntan hacia ti, igual que cuando 'estás en el candelero': eres el centro de toda la atención.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se dice 'estar en el candelero' en inglés?

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.