Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'de perdidos al río' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

El refrán español de perdidos al río se traduce al inglés como in for a penny, in for a pound. Ambas expresiones transmiten la misma idea: si ya estás metido en algo, vale la pena ir hasta el final y comprometerse completamente, porque a medias no tiene sentido.

Español

de perdidos al río

English

in for a penny, in for a pound

Pronunciación: in for a PEN-i, in for a PAWND

Ejemplos

  • We've already spent three hours on this project. In for a penny, in for a pound — let's finish it.

    Ya llevamos tres horas con este proyecto. De perdidos al río — terminémoslo.

  • I'd already eaten half the cake, so in for a penny, in for a pound — I finished the whole thing.

    Ya me había comido la mitad del pastel, así que de perdidos al río — me lo terminé todo.

  • We've already booked the hotel. In for a penny, in for a pound — let's also book the excursions.

    Ya hemos reservado el hotel. De perdidos al río — reservemos también las excursiones.

  • She'd already quit her job to start the business, so in for a penny, in for a pound.

    Ya había dejado su trabajo para montar el negocio, así que de perdidos al río.

  • In for a penny, in for a pound — if we're going to do this, let's do it properly.

    De perdidos al río — si vamos a hacerlo, hagámoslo bien.

Error típico

From lost to the river

In for a penny, in for a pound

La traducción literal del español ('from lost to the river') no existe en inglés y no tiene ningún sentido para un angloparlante. La expresión equivalente es completamente diferente en imagen y estructura.

Truco para recordar

La expresión inglesa habla de dinero: si ya arriesgaste un penny (la moneda más pequeña), ¿por qué no arriesgar una pound (libra esterlina)? Es la misma lógica: si ya entraste, comprométete del todo. Recuerda la rima: penny / pound — las dos monedas que suenan casi igual al rimar.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se dice 'de perdidos al río' en inglés?

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.