¿Cómo se dice 'dar en el clavo' en inglés?
La expresión dar en el clavo se traduce al inglés como to hit the nail on the head (acertar de pleno) o to be spot on (estar en lo correcto exactamente). Ambas se usan cuando alguien dice o hace algo perfectamente acertado.
Español
dar en el clavo
English
to hit the nail on the head / to be spot on
Pronunciación: tu jit de neil on de jed / tu bi spot on
Ejemplos
You hit the nail on the head — that's exactly the problem.
Diste en el clavo — ese es exactamente el problema.
Her analysis was spot on: the project failed due to poor planning.
Su análisis dio en el clavo: el proyecto fracasó por mala planificación.
The doctor hit the nail on the head with his diagnosis.
El médico dio en el clavo con su diagnóstico.
to give in the nail
to hit the nail on the head
En español 'dar' puede traducirse como 'give' o 'hit', pero en esta expresión la imagen en inglés es de golpear ('hit') el clavo en la cabeza con un martillo. 'Give in the nail' no existe en inglés.
Truco para recordar
Imagina un carpintero que golpea el clavo ('nail') justo en el centro de la cabeza ('head') con el martillo — perfecto al primer intento. Cuando alguien 'hits the nail on the head', su idea o respuesta es igual de precisa: perfecta al primer intento. ¡Clavo y acierto van juntos en los dos idiomas!
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la traducción de 'dar en el clavo' en inglés?
Contexto y uso
'To hit the nail on the head' es una expresión muy común en inglés cotidiano y formal. Se usa para validar que alguien ha identificado exactamente el problema, la solución o la razón de algo. Es especialmente frecuente en reuniones de trabajo, debates y conversaciones donde se busca precisión.
'To be spot on' es más informal y coloquial, muy popular en el inglés británico. Significa que algo es exactamente correcto, sin margen de error. Puedes usarlo para describir una predicción, un diagnóstico, una descripción o cualquier afirmación que resulte 100% acertada.
Preguntas frecuentes
35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)
Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.
Envíame las 35 expresionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.