Saltar al contenido principal

¿Cómo se dice 'caérsele la cara de vergüenza' en inglés?

2 min de lectura
Equivalencia clave

La expresión caérsele la cara de vergüenza (sentir una vergüenza extrema) se traduce al inglés como to be mortified (estar mortificado, avergonzado al máximo) o to die of shame (morirse de vergüenza). Ambas describen un grado de vergüenza intensísimo.

Español

caérsele la cara de vergüenza

English

to be mortified / to die of shame

Pronunciación: tu bi mórtifaid / tu dai of shéim

Ejemplos

  • I was mortified when I tripped in front of everyone at the party.

    Se me cayó la cara de vergüenza cuando me tropecé delante de todos en la fiesta.

  • She died of shame when her mom told that story in front of her friends.

    Se le cayó la cara de vergüenza cuando su madre contó esa historia delante de sus amigos.

  • He was absolutely mortified by his mistake during the presentation.

    Se le cayó la cara de vergüenza por su error durante la presentación.

  • "I could have died of shame," she said, covering her face.

    "Se me cayó la cara de vergüenza", dijo, cubriéndose el rostro.

  • I was mortified when I realized I had called the teacher 'mom'.

    Se me cayó la cara de vergüenza cuando me di cuenta de que había llamado 'mamá' a la profesora.

Error típico

my face fell from shame

I was mortified / I could have died of shame

La traducción literal 'my face fell from shame' no existe en inglés y resultaría incomprensible. En inglés no se usa la metáfora de la cara que cae. La vergüenza extrema se expresa con 'mortified' o con la hipérbole de 'die of shame'.

Truco para recordar

'Mortified' viene del latín 'mortis' (muerte) — es literalmente estar 'muerto de vergüenza'. ¡Igual que en español 'morirse de vergüenza'! Y 'die of shame' es la versión literal de esa misma expresión. Ambas comparten la misma hipérbole: la vergüenza tan grande que te mata.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cómo se expresa en inglés 'caérsele la cara de vergüenza'?

35 expresiones en inglés que los nativos dicen sin pensar (y tú te quedas en blanco)

Un nativo dice 'it's a piece of cake' y tú buscas el pastel. Estas 35 expresiones aparecen en series, reuniones y WhatsApps — y no se pueden adivinar por las palabras.

Envíame las 35 expresiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.