By vs until en inglés: ¿cuál es la diferencia?
En inglés, BY y UNTIL no son intercambiables. BY significa no más tarde de — indica una fecha o hora límite: Finish it by Friday (termínalo antes del viernes o el viernes como máximo). UNTIL significa hasta ese momento — indica una duración continua que llega a su fin: I'll wait until Friday (esperaré todo el tiempo hasta el viernes). La clave: BY = límite puntual; UNTIL = proceso continuo que dura hasta ese punto.
BY (fecha límite)
- Finish it by Friday
- The report is due by 5pm
- I'll be there by noon
- Pay by the 15th of the month
- Submit the form by next Monday
UNTIL (duración continua)
- I'll wait until Friday
- She worked until midnight
- The shop is open until 9pm
- I stayed until the end
- We can't leave until he arrives
Ejemplos
Please send me the file by tomorrow morning.
Por favor mándame el archivo antes de mañana por la mañana (como muy tarde).
I'll be studying until midnight tonight.
Estaré estudiando hasta la medianoche esta noche.
The project must be completed by the end of the month.
El proyecto debe estar terminado antes del fin de mes.
She waited until the last train had gone.
Esperó hasta que el último tren se fue.
You need to register by August 31st.
Tienes que inscribirte antes del 31 de agosto.
The project must be completed until Friday
The project must be completed by Friday
En español 'hasta' cubre los dos significados ('entrégalo hasta el viernes' como fecha límite o 'espera hasta el viernes' como duración). En inglés hay que distinguir: si es un plazo o fecha límite, usa BY; si es una duración continua, usa UNTIL.
Truco para recordar
Imagina un tablero con una flecha: BY es como una flecha que apunta a un punto exacto en la línea de tiempo — 'llega aquí como máximo'. UNTIL es como una barra que se extiende y termina en ese punto — 'dura todo este tiempo y para aquí'. BY = punto límite. UNTIL = barra de duración.
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Qué significa 'The office is open until 8pm'?
3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre
"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.
Envíame la guía de preposicionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.