Saltar al contenido principal

¿Se dice 'accused of' o 'accused for' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

Respuesta directa: la preposición correcta es siempre accused OF. Nunca 'accused for'. La estructura completa es: accuse + persona + of + delito/acción. Por ejemplo: He was accused of theft / She accused him of lying. La confusión con 'for' viene de pensar en 'por' en español, pero 'for' en inglés no se usa con 'accuse'. Memoriza: accuse someone OF something.

Correcto (OF)

  • accused of theft (robo)
  • accused of lying (mentir)
  • accused of fraud (fraude)
  • accused of murder (asesinato)
  • accused of negligence (negligencia)
  • accused of corruption

Incorrecto (FOR)

  • accused for theft
  • accused for lying
  • accused for fraud
  • accused for murder
  • accused for negligence
  • accused for corruption

Ejemplos

  • He was accused of theft by his employer.

    Fue acusado de robo por su empleador.

  • She accused him of lying about his qualifications.

    Lo acusó de mentir sobre sus títulos.

  • The company was accused of fraud and tax evasion.

    La empresa fue acusada de fraude y evasión fiscal.

  • Don't accuse someone of something without evidence.

    No acuses a alguien de algo sin pruebas.

  • They accused the politician of taking bribes.

    Acusaron al político de aceptar sobornos.

Error típico

He was accused for theft

He was accused of theft

Con 'accuse', la preposición es siempre 'of'. En español pensamos en 'por' (acusado por robo) pero en inglés la preposición que acompaña al delito o acción es 'of'.

Truco para recordar

Recuerda que 'accused' y 'guilty' son compañeros de juzgado y ambos usan OF: accused OF theft, guilty OF murder. También 'convicted OF', 'suspected OF'. Si estás en un contexto legal o de acusaciones, la preposición casi siempre es OF. Evita FOR con estos verbos.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál es la forma correcta?

3 imágenes mentales que resuelven in/on/at para siempre

"En lunes", "en las 5", "en casa" — en español, perfectas. En inglés, cada "en" es una preposición diferente. Dos de esas tres las estás diciendo mal.

Envíame la guía de preposiciones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.