Saltar al contenido principal

¿Qué significa 'hold on' en inglés?

2 min de lectura
Significado clave

Hold on tiene dos significados principales: (1) esperar un momento — muy común en conversaciones y llamadas telefónicas; (2) sujetarse, agarrarse a algo con fuerza. El contexto siempre indica cuál se usa.

Español

esperar un momento / sujetarse, agarrarse

English

hold on

Pronunciación: jold on (la 'h' aspirada como en 'Javier', 'on' como en 'con')

Ejemplos

  • Hold on, I'll be right back.

    Espera un momento, ya vuelvo.

  • Hold on tight — the ride is about to start!

    Agárrate fuerte — ¡el juego mecánico está por comenzar!

  • Can you hold on for a moment while I check?

    ¿Puedes esperar un momento mientras verifico?

Error típico

Hold on the telephone.

Hold on (a moment) / Hold the line.

Para pedir a alguien que espere al teléfono, se dice 'hold on' o 'hold the line'. 'Hold on the telephone' no es natural en inglés. En contexto de llamadas: 'Please hold on' o 'Please hold'.

Truco para recordar

Hold (sostener) + on (encendido, activo, en contacto) = mantener el contacto o la posición activa. Cuando esperas, mantienes la conexión encendida. Cuando te agarras, mantienes el contacto físico. ¡En ambos casos estás 'sosteniendo' algo activo!

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

En una llamada telefónica, ¿qué significa 'hold on'?

Uso y contexto

Hold on es inseparable. No puedes colocar un objeto entre sus partes. Para el significado de 'sujetarse a algo', va seguido de 'to': 'hold on to the rope' (agárrate a la cuerda). Para el significado de 'esperar', se usa solo o seguido de 'a moment', 'a second', 'a minute'. Es extremadamente frecuente en conversaciones telefónicas.

En tono imperativo, 'Hold on!' también se usa para pedir a alguien que detenga lo que está diciendo o haciendo, como una interrupción cortés: 'Hold on — are you sure about that?' (Espera — ¿estás seguro de eso?). A nivel de registro, es informal pero apropiado en casi cualquier contexto conversacional. Es diferente de 'hold up' (atrasar, robar) y 'hold off' (posponer, aguantar).

Preguntas frecuentes

Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)

El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.

Envíame los 28 phrasal verbs

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.