¿Qué significa 'hold on' en inglés?
Hold on tiene dos significados principales: (1) esperar un momento — muy común en conversaciones y llamadas telefónicas; (2) sujetarse, agarrarse a algo con fuerza. El contexto siempre indica cuál se usa.
Español
esperar un momento / sujetarse, agarrarse
English
hold on
Pronunciación: jold on (la 'h' aspirada como en 'Javier', 'on' como en 'con')
Ejemplos
Hold on, I'll be right back.
Espera un momento, ya vuelvo.
Hold on tight — the ride is about to start!
Agárrate fuerte — ¡el juego mecánico está por comenzar!
Can you hold on for a moment while I check?
¿Puedes esperar un momento mientras verifico?
She held on to the railing so she wouldn't fall.
Ella se sujetó al pasamanos para no caerse.
Hold on — I think we forgot to lock the door.
Espera — creo que olvidamos cerrar la puerta con llave.
Hold on the telephone.
Hold on (a moment) / Hold the line.
Para pedir a alguien que espere al teléfono, se dice 'hold on' o 'hold the line'. 'Hold on the telephone' no es natural en inglés. En contexto de llamadas: 'Please hold on' o 'Please hold'.
Truco para recordar
Hold (sostener) + on (encendido, activo, en contacto) = mantener el contacto o la posición activa. Cuando esperas, mantienes la conexión encendida. Cuando te agarras, mantienes el contacto físico. ¡En ambos casos estás 'sosteniendo' algo activo!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
En una llamada telefónica, ¿qué significa 'hold on'?
Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)
El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.
Envíame los 28 phrasal verbsSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.