¿Qué significa 'come up with' en inglés?
Come up with significa idear, inventar o pensar en algo (una idea, solución, plan o excusa). Se usa cuando una idea 'surge' de tu mente de forma creativa o espontánea. En español equivale a 'ocurrírsele algo a alguien' o 'dar con una solución'.
Español
idear, ocurrírsele a uno, dar con (una idea/solución)
English
come up with
Pronunciación: com ap wiz (la 'th' final suena como una 'z' suave)
Ejemplos
She came up with a brilliant idea during the meeting.
A ella se le ocurrió una idea brillante durante la reunión.
We need to come up with a solution before Friday.
Necesitamos idear una solución antes del viernes.
Can you come up with a better plan?
¿Puedes pensar en un plan mejor?
He always comes up with great excuses for being late.
Él siempre inventa buenas excusas para llegar tarde.
I've been thinking all day but I can't come up with anything.
Llevo todo el día pensando pero no se me ocurre nada.
She came up a good idea
She came up with a good idea
La preposición 'with' es parte inseparable del verbo frasal. Sin ella, la frase no tiene sentido. 'Come up' solo significa 'surgir' o 'mencionarse', no 'idear'.
Truco para recordar
Imagina que las ideas están enterradas. Come up = subir a la superficie. With = traer algo contigo. Entonces come up with = subir a la superficie trayendo una idea. ¡Tu cerebro 'excava' hasta encontrar la solución!
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Qué significa 'I came up with a great plan'?
Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)
El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.
Envíame los 28 phrasal verbsSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.