Saltar al contenido principal

¿Qué significa 'go off' en inglés?

2 min de lectura
Significado clave

Go off tiene tres significados principales según el contexto: sonar (una alarma o timbre), explotar (una bomba o pistola), y estropearse o caducar (comida o bebida). Los tres comparten la idea de algo que 'se activa' o 'se echa a perder' de forma súbita.

Español

sonar (alarma), explotar, estropearse (comida)

English

go off

Pronunciación: gou of (la 'o' de 'go' es larga; 'off' suena como 'of' con una 'f' final)

Ejemplos

  • My alarm went off at 6 AM and woke me up.

    Mi alarma sonó a las 6 de la mañana y me despertó.

  • The bomb went off in the middle of the night.

    La bomba explotó en medio de la noche.

  • The milk has gone off — don't drink it.

    La leche se ha estropeado — no la bebas.

  • The fire alarm goes off every time someone burns toast.

    La alarma de incendios suena cada vez que alguien quema una tostada.

  • This cheese smells like it has gone off.

    Este queso huele como si se hubiera echado a perder.

Error típico

The alarm went off of

The alarm went off

'Go off' no lleva preposición adicional. Es inseparable y no va seguido de 'of'. Simplemente dices 'the alarm went off' sin añadir nada más.

Truco para recordar

Off en inglés implica desactivación o separación, pero también puede significar 'dispararse'. Piensa en un interruptor que se activa de golpe: la alarma se 'dispara' (goes off), la bomba se 'dispara' (goes off), y la comida se 'va' de su estado bueno (goes off). ¡Algo deja su estado normal bruscamente!

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Qué significa 'My alarm went off at 7'?

Los 28 phrasal verbs que necesitas (no los 500 que te hicieron rendirte)

El 80% de las conversaciones reales usa los mismos 28. Nadie te dijo cuáles son — hasta ahora.

Envíame los 28 phrasal verbs

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.