Saltar al contenido principal

¿Por qué no se dice 'I am in the university' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

La forma correcta es I'm at university. En inglés se usa la preposición at (no in) con instituciones como university, school, hospital o work cuando hablamos de la actividad que se realiza allí. Además, cuando nos referimos a la institución en sentido general (la actividad de estudiar), se omite el artículo: at university, no at the university.

Corrección

I am in the university

I'm at university

Interferencia del español: Estoy en la universidad → I am in the university

Ejemplos

  • My daughter is at university studying medicine.

    Mi hija está en la universidad estudiando medicina.

  • He's been at university for three years now.

    Lleva tres años en la universidad.

  • She first met him at university when they were both freshmen.

    Lo conoció en la universidad cuando ambos eran de primer año.

  • Are you still at school or have you graduated?

    ¿Sigues en el colegio o ya te has graduado?

  • I can't talk now — I'm at work.

    No puedo hablar ahora — estoy en el trabajo.

Error típico

My sister is in the university

My sister is at university

En español 'en la universidad' usa 'en' + artículo 'la'. Al traducir, los estudiantes usan 'in the university'. En inglés la preposición es 'at' y cuando hablamos de la actividad de estudiar, no se usa artículo.

Truco para recordar

En inglés las instituciones tienen su propia 'dirección especial': siempre las visitas con AT. Piensa: llegas AT un destino. Llegas at university, at school, at work, at hospital. ¡Y sin 'the' cuando hablas de lo que haces allí, no del edificio!

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál es la forma correcta?

13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)

'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.

Envíame los 13 errores

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.