Saltar al contenido principal

¿Por qué no se dice 'A research' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

La forma correcta es research (sin artículo) o a research study / a piece of research si necesitas referirte a un trabajo concreto. En inglés, research es generalmente incontable: no se pluraliza ni lleva a/an. En español, 'una investigación' es contable, pero en inglés el equivalente directo 'research' no funciona igual.

Corrección

A research

Research

Interferencia del español: Una investigación → A research

Ejemplos

  • The research shows that exercise improves mental health.

    La investigación muestra que el ejercicio mejora la salud mental.

  • We need to do more research before making a decision.

    Necesitamos hacer más investigación antes de tomar una decisión.

  • She published a research paper on climate change.

    Publicó un artículo de investigación sobre el cambio climático.

  • This is a fascinating piece of research on human behavior.

    Esta es una fascinante investigación sobre el comportamiento humano.

  • The university conducts research in several areas of science.

    La universidad lleva a cabo investigaciones en varias áreas de la ciencia.

Error típico

I did a research on renewable energy.

I did research on renewable energy. / I conducted a research study on renewable energy.

En español 'hice una investigación' usa el artículo, pero en inglés 'research' es incontable. No se puede decir 'a research' ni 'researches'. Para referirte a un trabajo de investigación concreto, usa 'a research paper', 'a research study', o simplemente 'research' sin artículo.

Truco para recordar

Research en inglés es como el agua — puedes hacer mucho o poco, pero no 'una investigación' con 'a'. Si quieres especificar, añade una palabra descriptiva: a research paper (un artículo), a research project (un proyecto), a research study (un estudio). Nunca 'a research' solo.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál de estas frases es correcta?

13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)

'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.

Envíame los 13 errores

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.