Saltar al contenido principal

¿Por qué no se dice 'a information' en inglés?

2 min de lectura
Regla clave

La forma correcta en inglés es information (sin artículo) o a piece of information cuando quieres referirte a un dato concreto. En inglés, information es un sustantivo incontable — igual que advice, furniture, news o luggage — y los sustantivos incontables no pueden llevar el artículo indefinido a/an. El error viene de 'una información' en español, donde sí es contable.

Corrección

A information

Information / A piece of information

Interferencia del español: Una información → A information

Ejemplos

  • I need some information about train times.

    Necesito información sobre los horarios de tren.

  • Can you give me a piece of information about the course?

    ¿Puedes darme un dato sobre el curso?

  • The website has a lot of useful information.

    La página web tiene mucha información útil.

  • Do you have any information about the job vacancy?

    ¿Tienes alguna información sobre la vacante de empleo?

  • This information is confidential — please don't share it.

    Esta información es confidencial — por favor, no la compartas.

Error típico

Can you give me an information? / I have an important information

Can you give me some information? / I have some important information

En español, 'una información' es perfectamente aceptable. En inglés, sin embargo, 'information' es un sustantivo incontable: no se puede contar (no existe 'one information, two informations'). Por eso no puede llevar 'a' ni 'an'. Para pedir información, se usa 'some information' o simplemente 'information'. Si se quiere indicar un dato concreto, se dice 'a piece of information'.

Truco para recordar

Piensa en information como si fuera agua: no puedes decir 'dame un agua' en sentido abstracto — dices 'dame agua' o 'dame un vaso de agua'. De la misma forma: no 'an information', sino 'information' o 'a piece of information'. Los incontables siguen esta lógica: sin artículo indefinido, o con 'a piece/bit of' para individualizar.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

¿Cuál es la forma correcta en inglés?

13 errores en inglés que vienen de tu español (no de tu nivel)

'I have 30 years.' 'I am agree.' Cada frase suena lógica en tu cabeza — pero es tu español dictándote la gramática.

Envíame los 13 errores

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.