Saltar al contenido principal

¿Other o another? La diferencia entre los dos "otros" en inglés

2 min de lectura
Regla clave

Another = an + other: se usa con sustantivos singulares contables (un/a otro/a más). Other = se usa con sustantivos plurales o incontables (otros/as, otro tipo de). The other = el/la otro/a específico (el que queda, el segundo de dos).

Another (singular contable)

  • another cup of coffee (otro café)
  • another option (otra opción)
  • another day (otro día)
  • Can I have another one? (¿Me das otro?)
  • Let's try another restaurant

Other / Others (plural o incontable)

  • other people (otras personas)
  • other countries (otros países)
  • other information (otra información)
  • the others are waiting (los demás esperan)
  • some other time (en otro momento)

Ejemplos

  • Can I have another piece of cake?

    ¿Me puedes dar otro trozo de pastel?

  • There are other ways to solve this problem.

    Hay otras formas de resolver este problema.

  • I don't like this one — do you have another one?

    Este no me gusta — ¿tienes otro?

  • Some students passed; the others failed.

    Algunos estudiantes aprobaron; los demás suspendieron.

  • We need other information to complete the report.

    Necesitamos más información para completar el informe.

Error típico

I want other cup of coffee

I want another cup of coffee

'Cup of coffee' es un sustantivo singular contable. Antes de un singular contable siempre se usa 'another' (= an + other). 'Other' sin artículo va con plurales ('other cups') o incontables ('other coffee'). El error surge porque en español 'otro' funciona igual en singular y plural.

Truco para recordar

ANOTHER = AN + OTHER. Si puedes poner 'an' delante del sustantivo, usa ANOTHER: 'an apple' → 'another apple'. Si el sustantivo es plural o incontable (no va con 'an'), usa OTHER: 'other apples', 'other water'. THE OTHER = el otro específico, el que queda: 'I have two hands — one is dirty, the other is clean'. OTHERS (sin the) = las demás personas o cosas en general.

Preguntas frecuentes

Pon a prueba lo aprendido

Pregunta 1 de 2

Completa: 'Would you like ___ glass of water?'

18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola

"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.

Envíame las 18 confusiones

Sin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.