¿Loose o Lose? Cuándo usar cada uno en inglés
Loose es un adjetivo que significa suelto, holgado o flojo. Lose es un verbo que significa perder. Son palabras completamente diferentes: una describe cómo es algo, la otra describe una acción.
Loose (adjetivo)
- a loose shirt (una camiseta holgada)
- a loose tooth (un diente flojo)
- loose change (monedas sueltas)
- loose screws (tornillos sueltos)
- loose jeans (vaqueros holgados)
Lose (verbo)
- lose your keys (perder las llaves)
- lose a game (perder un juego)
- lose weight (perder peso)
- lose your job (perder el trabajo)
- lose track of time (perder la noción del tiempo)
Ejemplos
My jeans are too loose — I need a belt.
Mis vaqueros son demasiado holgados — necesito un cinturón.
I don't want to lose my phone again.
No quiero perder mi teléfono otra vez.
The dog escaped because the gate was loose.
El perro escapó porque la puerta estaba suelta.
I don't want to loose my phone
I don't want to lose my phone
'Loose' es un adjetivo (suelto/holgado), no un verbo. Para expresar 'perder' siempre se usa el verbo 'lose'. Este es uno de los errores ortográficos más comunes en inglés, incluso entre nativos.
Truco para recordar
LOOSE tiene una 'o' extra — como un nudo demasiado suelto con demasiadas letras. LOSE tiene solo una 'o' — es más corto porque ya perdiste una letra. Si puedes reemplazar la palabra por 'suelto' o 'holgado', es LOOSE. Si puedes reemplazar por 'perder', es LOSE.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es la oración correcta?
¿Por qué es tan confuso?
Aunque 'loose' y 'lose' significan cosas completamente distintas en inglés, su pronunciación es sorprendentemente similar y su ortografía difiere solo en una letra. 'Loose' se pronuncia /luːs/ (rima con 'goose'), mientras que 'lose' se pronuncia /luːz/ (rima con 'news'). Esta similitud visual hace que muchos estudiantes — e incluso hablantes nativos — los confundan al escribir.
La confusión también ocurre porque en español no hay un equivalente fonético que ayude a distinguirlos. Lo más práctico es memorizar que 'loose' es siempre un adjetivo (describe algo) y 'lose' es siempre un verbo (expresa una acción de perder). Si en tu frase necesitas un verbo, escribe 'lose' con una sola 'o'.
Preguntas frecuentes
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.