¿How o What...like? Cuándo usar cada uno en inglés
Usa how para preguntar por el estado actual o temporal de algo (salud, ánimo, calidad de un evento). Usa what...like para pedir una descripción permanente: personalidad, apariencia física o características estables.
HOW
- How are you today?
- How was the movie?
- How is your mother? (salud)
- How was the weather yesterday?
- How was the exam?
- How's work going?
WHAT...LIKE
- What is your mother like? (personalidad)
- What's the weather like?
- What's he like as a boss?
- What's your new apartment like?
- What are your classmates like?
- What's the food like there?
Ejemplos
How was the party last night?
¿Cómo estuvo la fiesta anoche? (pregunta por la experiencia)
What is the party venue like?
¿Cómo es el lugar de la fiesta? (descripción del sitio)
How is your new teacher?
¿Cómo está tu nuevo profesor? (estado de ánimo o salud)
How is your new teacher? (queriendo preguntar por su personalidad)
What is your new teacher like?
En inglés, si quieres una descripción de cómo es alguien en general (su carácter, su aspecto), debes usar 'What...like'. Solo usas 'How' para preguntar por su estado en ese momento: si está bien, si está de buen humor, etc.
Truco para recordar
Piensa en HOW como una fotografía en movimiento — captura el momento: 'How are you right now?' En cambio, WHAT...LIKE es como un retrato permanente — describe quién es alguien o cómo es algo en general. Si puedes responder con 'está bien' o 'estuvo genial', usa HOW. Si la respuesta es 'es simpático' o 'es grande', usa WHAT...LIKE.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
Quieres saber la personalidad de tu nuevo compañero de trabajo. ¿Cómo preguntas?
¿Por qué es tan confuso?
En español, la pregunta '¿cómo es?' y '¿cómo está?' se distinguen claramente por el verbo (ser vs estar), pero en inglés ambas pueden empezar con 'how' en otros contextos. La confusión surge porque los hispanohablantes traducen mentalmente '¿cómo es tu jefe?' como 'how is your boss?' cuando la forma correcta es 'what is your boss like?'.
La clave está en identificar qué tipo de información buscas. Si quieres saber el estado temporal de alguien o cómo resultó un evento, usa 'how'. Si quieres una descripción de características estables, de personalidad o apariencia, siempre usa 'what...like'. Con práctica, esta distinción se vuelve automática.
Preguntas frecuentes
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.